De Argentina al mundo

Sebastián Yatra interpretó una canción en lengua de señas gracias a una argentina

Agata Fornasa es una docente argentina y presidenta de una ONG dedicada a la lengua de señas. Dialogó con El Interactivo y dio detalles de la producción.

Sebastian Peralta

Por Sebastian Peralta

19 Mayo de 2025 - 16:42

Agata Fornasa es docente y presidenta de la ONG Señas en acción.
Agata Fornasa es docente y presidenta de la ONG Señas en acción. Foto: @agatafornasa

19 Mayo de 2025 / Ciudadano News / Sociedad

El nuevo tema de Sebastián Yatra (30), La Pelirroja, fue interpretado en lengua de señas por el propio artista. Raquel, Ana Carina Núñez y Agata Fornasa, presidenta de la ONG Señas en Acción, fueron quienes lo capacitaron para llevar adelante esta producción inclusiva.

La canción ha causado furor en redes sociales porque el cantante se animó a interpretarla en lengua de señas. El objetivo fue difundir este idioma y lograr que la música llegue a más personas. 

En diálogo con El Interactivo (lunes a viernes, de 12 a 14, por FM 91.7 y Ciudadano_News en Twitch), Agata Fornasa dio detalles sobre la producción y los impactos que genera en la sociedad dicha iniciativa del cantante colombiano.

"En principio necesitaba un coucheo a una de las actrices que está en el video, hablando en lengua de señas, cantando la canción en lengua de señas. Luego, nos pidieron reunirnos con él, nos reunimos vía zoom y a partir de ahí que nos conocimos", comenzó la entrevistada.

El músico se interiorizó sobre el uso de la lengua de señas y pidió aprenderla para usarla en cámara. "Le dijimos que era mucho mejor si lo podía hacer él en primera persona, vos ya ´sentís la canción porque la escribiste, la interpretas, va a ser muy fácil para aprenderla´. En muy pocos días practicó la canción y nosotros le enviamos el video", expresó. 

Y agregó: "Fuimos cambiando algunas señas porque las tenían un poco desdibujadas. Estuvimos con Sebastián para practicarla y así lo hizo en esa grabación en Buenos Aires".

De Argentina al mundo: detalles de la producción

La presidenta de la ONG Señas en Acción manifestó su alegría por haber participado de la iniciativa. "Fue una emoción tremenda, porque imagínate que, como organización civil, somos una entidad pequeña y nos cuesta mucho poder visibilizar la lengua de señas. Que un referente tan importante como él pueda mostrarla es una alegría gigante", expresó.

"La idea es que todos puedan apropiarse de la iniciativa, contagiarse y copiarlo. Hay un montón de artistas que ya están tomando esto de manera internacional que pone dentro de sus conciertos intérpretes de lengua de señas en los escenarios", añadió. 

La lengua de señas no es un idioma universal, ya que cada país tiene su propia variante, al igual que ocurre con las lenguas orales. Según la Federación Mundial de Personas Sordas, en el mundo han surgido al menos 300 lenguas de señas, una cifra que se suma a la diversidad lingüística existente.

Con respecto a la adaptación de la canción, la docente argentina señaló que utilizaron la Lengua de Señas Internacional para que las personas sordas de todo el mundo pudieran entenderla.

"Fue una decisión entre la productora, él y nosotras de incorporar a la lengua de señas internacional. Esta lengua puede entenderla todas las personas sordas del mundo y pueden practicarlas las personas que quieran copiar la canción", sostuvo.  

Finalmente, Fornasa se mostró orgullosa por la tarea realizada y por el resultado de la acción. "Nos llenó de orgullo que nos eligieran desde Argentina para hacer este trabajo. Podían haber elegido a otras personas, y es verdad. Que haya sido un equipo argentino el que represente en lengua de señas nos llena de orgullo", cerró.

Entrevista completa:

Últimas noticias